Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Norueguês-Latim - Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : NorueguêsGregoLatim

Categoria Expressões - Amor / Amizade

Título
Vennskap er livet. Vennskap. Jeg vil alltid...
Texto
Enviado por Sparky
Idioma de origem: Norueguês

Vennskap.
Vennskap er livet.
Jeg vil alltid være her for deg.
Notas sobre a tradução
Dette skal være en tatovering jeg og en venninne skal ta sammen, en venninne jeg ville gjort alt for og nå skal hun snart reise fra meg over lengre tid. Vi vil derfor ta denne før hun reiser slik at vi vil huske hverandre selv på en dårlig dag. Håper noen kan hjelpe meg med dette:)

Título
amicitia
Tradução
Latim

Traduzido por tarinoidenkertoja
Idioma alvo: Latim

Amicitia.
Amicitia vita est.
Ego semper volo esse hic pro te.
Último validado ou editado por Efylove - 9 Outubro 2009 13:36





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Outubro 2009 11:49

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Can I ask a bridge for evaluation, please?

CC: Hege

8 Outubro 2009 15:06

tarinoidenkertoja
Número de Mensagens: 113
Friendship
Friendship is life
I want to be always here for you

8 Outubro 2009 16:26

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Thank you!

8 Outubro 2009 16:31

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
tarinoidenkertoja, pro + abl (not: dat)
I would change the order of the sentence too.

But, still waiting for a valid bridge from Hege...

8 Outubro 2009 17:33

tarinoidenkertoja
Número de Mensagens: 113
Shame on me ! :o

8 Outubro 2009 17:39

Hege
Número de Mensagens: 158

Friendship.
Friendship is life.
I will always be here for you.

9 Outubro 2009 08:14

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Thank you Hege!