Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Gjuha daneze - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglishtSuedishtGjuha danezeGjermanishtNorvegjisht

Kategori Gjuha e folur - Rekreacion / Udhëtime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
Tekst
Prezantuar nga rokma
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.

Titull
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Gjuha daneze

Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
Vërejtje rreth përkthimit
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 20 Nëntor 2008 13:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Nëntor 2008 12:39

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".

20 Nëntor 2008 13:26

gamine
Numri i postimeve: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.