Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -دانمركي - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ انجليزيسويديدانمركي ألمانينُرْوِيجِيّ

صنف عاميّة - إستجمام/ سفر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
نص
إقترحت من طرف rokma
لغة مصدر: إسبانيّ

Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.

عنوان
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: دانمركي

Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
ملاحظات حول الترجمة
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 20 تشرين الثاني 2008 13:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الثاني 2008 12:39

Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".

20 تشرين الثاني 2008 13:26

gamine
عدد الرسائل: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.