Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kideni - Despues manda las fotos del Daniel, besos y...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKiswidiKideniKijerumaniKinorwe

Category Colloquial - Recreation / Travel

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Despues manda las fotos del Daniel, besos y...
Nakala
Tafsiri iliombwa na rokma
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Después manda las fotos de Daniel, besos y un abrazo, conta algo de tu vida en Bs As, y tus clases.

Kichwa
Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus. ........
Tafsiri
Kideni

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kideni

Send billeder af Daniel bagefter, kys og et knus.
Fortæl noget om dit liv i Bs As og om din undervisning.
Maelezo kwa mfasiri
Bs. Ar.>>>>: Buenos Aires i Argentina.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Anita_Luciano - 20 Novemba 2008 13:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Novemba 2008 12:39

Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
Gamine, udsagnsordet står i bydemåde, altså "Send" og der står desuden "billeder af Daniel", altså ikke "send Daniel billeder" men "Send billeder af Daniel".

20 Novemba 2008 13:26

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Du har fuldstændig ret, og kan godt se det nu. Jeg retter.