Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Spanjisht - Când rupi o coardă de vioară,...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtSpanjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Când rupi o coardă de vioară,...
Tekst
Prezantuar nga claudio231066
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.

Titull
Cuando rompes una cuerda de violín
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Cuando rompes una cuerda de violín
el violín se calla, susurrando
y otra cuerda toma su lugar
y puedes ver el violín cantando de nuevo,
pero, si por acaso,
es la cuerda del corazón la que rompes,
él se calla para siempre
y no podrás reemplazarla.

U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 2 Qershor 2008 23:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Qershor 2008 20:33

nolasca
Numri i postimeve: 4
"Es la cuerda del corazón LA que rompes"