Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-スペイン語 - Când rupi o coardă de vioară,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 スペイン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Când rupi o coardă de vioară,...
テキスト
claudio231066様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.

タイトル
Cuando rompes una cuerda de violín
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Cuando rompes una cuerda de violín
el violín se calla, susurrando
y otra cuerda toma su lugar
y puedes ver el violín cantando de nuevo,
pero, si por acaso,
es la cuerda del corazón la que rompes,
él se calla para siempre
y no podrás reemplazarla.

最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 6月 2日 23:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 2日 20:33

nolasca
投稿数: 4
"Es la cuerda del corazón LA que rompes"