Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Suedisht - Ancient-greek

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtRusishtBullgarishtTurqishtSpanjishtHungarishtGjuha sllovakeGjermanishtArabishtSerbishtGjuha portugjezePortugjeze brazilianeGjuha danezeNorvegjishtKatalonjeItalishtJaponishtSuedishtEsperantoRomanishtÇekeGjuha holandezeGjuha polakeGreqishtFinlandishtKroatishtKineze e thjeshtuarShqipHebraishtKoreaneHinduGjuha FaroeseGjuha UkrainaseLituanishtPersishtjaGjuha AfrikanaseGjuha slloveneVietnamisht
Përkthime të kërkuara: Gjuha svahiliGjuha irlandeze

Titull
Ancient-greek
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Ancient greek

Titull
Klassisk grekiska
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Suedisht

Klassisk grekiska
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 24 Nëntor 2008 17:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shkurt 2008 20:26

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Jag skulle översatt det "gammalgrekiska"

14 Shkurt 2008 20:59

pias
Numri i postimeve: 8113
Ok, tack Pia!

14 Shkurt 2008 21:42

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I liked "Antik Grekiska" better.

14 Shkurt 2008 21:51

pias
Numri i postimeve: 8113
Ok, but I left a comment in the notes anyway Lilly. I guess that you can use them both in Swedish, and maybe “Gammalgrekiska” is a more daily word, that’s why I thought that Pias proposal was a good one.

24 Nëntor 2008 04:28

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
båda är korrekt, men jag föredrar den första versionen.

24 Nëntor 2008 03:13

Ejon
Numri i postimeve: 1
Är inte "Klassisk grekiska" det som normalt avses med "Ancient greek". "Gammalgrekiska" är väl så vitt jag förstått inte vidare tidsfixerat.

24 Nëntor 2008 07:55

pias
Numri i postimeve: 8113
Lena,
har du någom uppfattning här?
...du som läst grekiska.

CC: lenab

24 Nëntor 2008 13:14

lenab
Numri i postimeve: 1084
På den tiden jag läste Grekiska, så hette det Nygrekiska, och Grekiska, eller Klassisk Grekiska. Den moderna Grekiskan kallades alltså Nygrekiska för att skilja den från Grekiska.


24 Nëntor 2008 13:52

pias
Numri i postimeve: 8113
Så ... det bör alltså ändras till "Klassisk grekiska"?

24 Nëntor 2008 17:42

lenab
Numri i postimeve: 1084
Ja, jag tror det. Ancient Greek kunde ju vara forngrekiska, men det är jag inte säker på..

24 Nëntor 2008 17:44

pias
Numri i postimeve: 8113
Tack, då gör jag den ändringen!