Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - Ancient-greek

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisRusseBulgareTurcEspagnolHongroisSlovaqueAllemandArabeSerbePortugaisPortuguais brésilienDanoisNorvégienCatalanItalienJaponaisSuédoisEsperantoRoumainTchèqueNéerlandaisPolonaisGrecFinnoisCroateChinois simplifiéAlbanaisHébreuCoréenHindiFéringienUkrainienLituanienFarsi-PersanAfrikaansSlovèneVietnamien
Traductions demandées: SwahiliIrlandais

Titre
Ancient-greek
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Ancient greek

Titre
Klassisk grekiska
Traduction
Suédois

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Suédois

Klassisk grekiska
Dernière édition ou validation par pias - 24 Novembre 2008 17:45





Derniers messages

Auteur
Message

14 Février 2008 20:26

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Jag skulle översatt det "gammalgrekiska"

14 Février 2008 20:59

pias
Nombre de messages: 8113
Ok, tack Pia!

14 Février 2008 21:42

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I liked "Antik Grekiska" better.

14 Février 2008 21:51

pias
Nombre de messages: 8113
Ok, but I left a comment in the notes anyway Lilly. I guess that you can use them both in Swedish, and maybe “Gammalgrekiska” is a more daily word, that’s why I thought that Pias proposal was a good one.

24 Novembre 2008 04:28

lilian canale
Nombre de messages: 14972
båda är korrekt, men jag föredrar den första versionen.

24 Novembre 2008 03:13

Ejon
Nombre de messages: 1
Är inte "Klassisk grekiska" det som normalt avses med "Ancient greek". "Gammalgrekiska" är väl så vitt jag förstått inte vidare tidsfixerat.

24 Novembre 2008 07:55

pias
Nombre de messages: 8113
Lena,
har du någom uppfattning här?
...du som läst grekiska.

CC: lenab

24 Novembre 2008 13:14

lenab
Nombre de messages: 1084
På den tiden jag läste Grekiska, så hette det Nygrekiska, och Grekiska, eller Klassisk Grekiska. Den moderna Grekiskan kallades alltså Nygrekiska för att skilja den från Grekiska.


24 Novembre 2008 13:52

pias
Nombre de messages: 8113
Så ... det bör alltså ändras till "Klassisk grekiska"?

24 Novembre 2008 17:42

lenab
Nombre de messages: 1084
Ja, jag tror det. Ancient Greek kunde ju vara forngrekiska, men det är jag inte säker på..

24 Novembre 2008 17:44

pias
Nombre de messages: 8113
Tack, då gör jag den ändringen!