Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - Ancient-greek

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsRussoBúlgaroTurcoEspanholHúngaroEslovacoAlemãoÁrabeSérvioPortuguêsPortuguês BrDinamarquêsNorueguêsCatalãoItalianoJaponêsSuecoEsperantoRomenoChecoHolandêsPolacoGregoFinlandêsCroataChinês simplificadoAlbanêsHebraicoCoreanoHinduFeroêsUcranianoLituanoLíngua persaAfricânderEslovenoVietnamita
Traduções solicitadas: SuaíleIrlandês

Título
Ancient-greek
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

Ancient greek

Título
Klassisk grekiska
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Língua alvo: Sueco

Klassisk grekiska
Última validação ou edição por pias - 24 Novembro 2008 17:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Fevereiro 2008 20:26

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Jag skulle översatt det "gammalgrekiska"

14 Fevereiro 2008 20:59

pias
Número de mensagens: 8113
Ok, tack Pia!

14 Fevereiro 2008 21:42

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I liked "Antik Grekiska" better.

14 Fevereiro 2008 21:51

pias
Número de mensagens: 8113
Ok, but I left a comment in the notes anyway Lilly. I guess that you can use them both in Swedish, and maybe “Gammalgrekiska” is a more daily word, that’s why I thought that Pias proposal was a good one.

24 Novembro 2008 04:28

lilian canale
Número de mensagens: 14972
båda är korrekt, men jag föredrar den första versionen.

24 Novembro 2008 03:13

Ejon
Número de mensagens: 1
Är inte "Klassisk grekiska" det som normalt avses med "Ancient greek". "Gammalgrekiska" är väl så vitt jag förstått inte vidare tidsfixerat.

24 Novembro 2008 07:55

pias
Número de mensagens: 8113
Lena,
har du någom uppfattning här?
...du som läst grekiska.

CC: lenab

24 Novembro 2008 13:14

lenab
Número de mensagens: 1084
På den tiden jag läste Grekiska, så hette det Nygrekiska, och Grekiska, eller Klassisk Grekiska. Den moderna Grekiskan kallades alltså Nygrekiska för att skilja den från Grekiska.


24 Novembro 2008 13:52

pias
Número de mensagens: 8113
Så ... det bör alltså ändras till "Klassisk grekiska"?

24 Novembro 2008 17:42

lenab
Número de mensagens: 1084
Ja, jag tror det. Ancient Greek kunde ju vara forngrekiska, men det är jag inte säker på..

24 Novembro 2008 17:44

pias
Número de mensagens: 8113
Tack, då gör jag den ändringen!