Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Portugalų - Ich liebe dich

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPortugalų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ich liebe dich
Tekstas
Pateikta susana reis
Originalo kalba: Vokiečių

Ich liebe dich
Selbst wenn ich es hundert mal in allen sprachen sag, weisst du noch nicht wie sehr ich dich liebe!
Pastabos apie vertimą
apenas traduzir tenho pequenas duvidas e nao o traduzo.

Pavadinimas
Eu amo-te!
Vertimas
Portugalų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

Eu amo-te!
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!
Pastabos apie vertimą
I love you
Ti amo
não estão em alemão (deveriam ser tirados do texto) mas querem dizer "eu te amo" também.:p
Validated by Sweet Dreams - 20 kovas 2008 22:18





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 vasaris 2008 16:47

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
==>>
"Eu te amo
Eu te amo
Te amo
Mesmo quando falo aquilo cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes quanto te amo!"

28 vasaris 2008 16:53

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Assim fica mais compreensível:
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!

Mesmo depois de eu ter falado isto cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes o quanto te amo?

28 vasaris 2008 17:56

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Muito bem!!

Coloque aí :-)

28 vasaris 2008 18:00

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Cento e quatro pontos para você, Franz.

28 vasaris 2008 18:26

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
obrigado

28 vasaris 2008 20:00

susana reis
Žinučių kiekis: 2
An deinen wundervollen körper, zu denk ich schon schön, doch noch schöne ist, ihn in meine arme zu schliessen.

Gross ist meine liebe zu dir, du gehörst einfach zu mir, kann und will dich nie vergessen, niemand kann sich mit dir messen.

Ich lieg im bett und schlaf nicht ein, wie kann man nur so schlaflos sein, bin hellwach und denk an dich, hoff mein sms weckt dich nicht. Schlaf gut

28 vasaris 2008 20:02

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Eu amo-te

28 vasaris 2008 20:24

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Feito.

28 vasaris 2008 21:41

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
A Susana quer que seja traduzido aquele texto alemão a colocou na sua última mensagem?

28 vasaris 2008 23:13

susana reis
Žinučių kiekis: 2
Para traduzir, se for possivel. obrigado

29 vasaris 2008 18:17

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Para isso você tem que requisitar uma tradução. Tal qual como você requisitou esta.

20 kovas 2008 20:26

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Hallo iamfromaustria!
Could you give me a bridge in english of the text, please?

Danke,

Sweet Dreams

CC: iamfromaustria

20 kovas 2008 22:09

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Yes of course, here you go:

I love you
Even if I say it a hundred times in all languages, you still don't know how much I love you.