Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Португалски - Ich liebe dich

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиПортугалски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Ich liebe dich
Текст
Предоставено от susana reis
Език, от който се превежда: Немски

Ich liebe dich
Selbst wenn ich es hundert mal in allen sprachen sag, weisst du noch nicht wie sehr ich dich liebe!
Забележки за превода
apenas traduzir tenho pequenas duvidas e nao o traduzo.

Заглавие
Eu amo-te!
Превод
Португалски

Преведено от casper tavernello
Желан език: Португалски

Eu amo-te!
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!
Забележки за превода
I love you
Ti amo
não estão em alemão (deveriam ser tirados do texto) mas querem dizer "eu te amo" também.:p
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 20 Март 2008 22:18





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2008 16:47

Rodrigues
Общо мнения: 1621
==>>
"Eu te amo
Eu te amo
Te amo
Mesmo quando falo aquilo cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes quanto te amo!"

28 Февруари 2008 16:53

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Assim fica mais compreensível:
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!

Mesmo depois de eu ter falado isto cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes o quanto te amo?

28 Февруари 2008 17:56

Rodrigues
Общо мнения: 1621
Muito bem!!

Coloque aí :-)

28 Февруари 2008 18:00

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Cento e quatro pontos para você, Franz.

28 Февруари 2008 18:26

Rodrigues
Общо мнения: 1621
obrigado

28 Февруари 2008 20:00

susana reis
Общо мнения: 2
An deinen wundervollen körper, zu denk ich schon schön, doch noch schöne ist, ihn in meine arme zu schliessen.

Gross ist meine liebe zu dir, du gehörst einfach zu mir, kann und will dich nie vergessen, niemand kann sich mit dir messen.

Ich lieg im bett und schlaf nicht ein, wie kann man nur so schlaflos sein, bin hellwach und denk an dich, hoff mein sms weckt dich nicht. Schlaf gut

28 Февруари 2008 20:02

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Eu amo-te

28 Февруари 2008 20:24

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Feito.

28 Февруари 2008 21:41

Rodrigues
Общо мнения: 1621
A Susana quer que seja traduzido aquele texto alemão a colocou na sua última mensagem?

28 Февруари 2008 23:13

susana reis
Общо мнения: 2
Para traduzir, se for possivel. obrigado

29 Февруари 2008 18:17

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Para isso você tem que requisitar uma tradução. Tal qual como você requisitou esta.

20 Март 2008 20:26

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Hallo iamfromaustria!
Could you give me a bridge in english of the text, please?

Danke,

Sweet Dreams

CC: iamfromaustria

20 Март 2008 22:09

iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Yes of course, here you go:

I love you
Even if I say it a hundred times in all languages, you still don't know how much I love you.