Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-पोर्तुगाली - Ich liebe dich

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनपोर्तुगाली

Category Poetry - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ich liebe dich
हरफ
susana reisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Ich liebe dich
Selbst wenn ich es hundert mal in allen sprachen sag, weisst du noch nicht wie sehr ich dich liebe!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
apenas traduzir tenho pequenas duvidas e nao o traduzo.

शीर्षक
Eu amo-te!
अनुबाद
पोर्तुगाली

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Eu amo-te!
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I love you
Ti amo
não estão em alemão (deveriam ser tirados do texto) mas querem dizer "eu te amo" também.:p
Validated by Sweet Dreams - 2008年 मार्च 20日 22:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 28日 16:47

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
==>>
"Eu te amo
Eu te amo
Te amo
Mesmo quando falo aquilo cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes quanto te amo!"

2008年 फेब्रुअरी 28日 16:53

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Assim fica mais compreensível:
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!

Mesmo depois de eu ter falado isto cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes o quanto te amo?

2008年 फेब्रुअरी 28日 17:56

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Muito bem!!

Coloque aí :-)

2008年 फेब्रुअरी 28日 18:00

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Cento e quatro pontos para você, Franz.

2008年 फेब्रुअरी 28日 18:26

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
obrigado

2008年 फेब्रुअरी 28日 20:00

susana reis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
An deinen wundervollen körper, zu denk ich schon schön, doch noch schöne ist, ihn in meine arme zu schliessen.

Gross ist meine liebe zu dir, du gehörst einfach zu mir, kann und will dich nie vergessen, niemand kann sich mit dir messen.

Ich lieg im bett und schlaf nicht ein, wie kann man nur so schlaflos sein, bin hellwach und denk an dich, hoff mein sms weckt dich nicht. Schlaf gut

2008年 फेब्रुअरी 28日 20:02

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Eu amo-te

2008年 फेब्रुअरी 28日 20:24

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Feito.

2008年 फेब्रुअरी 28日 21:41

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
A Susana quer que seja traduzido aquele texto alemão a colocou na sua última mensagem?

2008年 फेब्रुअरी 28日 23:13

susana reis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Para traduzir, se for possivel. obrigado

2008年 फेब्रुअरी 29日 18:17

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Para isso você tem que requisitar uma tradução. Tal qual como você requisitou esta.

2008年 मार्च 20日 20:26

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Hallo iamfromaustria!
Could you give me a bridge in english of the text, please?

Danke,

Sweet Dreams

CC: iamfromaustria

2008年 मार्च 20日 22:09

iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Yes of course, here you go:

I love you
Even if I say it a hundred times in all languages, you still don't know how much I love you.