Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFransLatijn

Categorie Vrij schrijven

Titel
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Titel
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Laatst goedgekeurd of bewerkt door turkishmiss - 14 juni 2009 23:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juni 2009 19:16

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Bonjour Lene,
Je mets au vote car je ne l'aurais pas traduit comme ça, mais je ne suis pas sûre.

14 juni 2009 20:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
This is a weird statement not very well formulated, however the idea is "Everything we are, we are for what we are"

14 juni 2009 23:09

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks. I'll suggest according to Lilian's suggestion.

"Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes"

.

Otherwise just reject the translation.

Thanks to both of you.

CC: lilian canale

14 juni 2009 23:33

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Hi Lene,
Edited and validated.


14 juni 2009 23:57

gamine
Aantal berichten: 4611
Thanks Axel.