Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuskiLatinski

Kategorija Slobodno pisanje

Natpis
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Tekst
Podnet od gamine
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Natpis
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Prevod
Francuski

Preveo gamine
Željeni jezik: Francuski

Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 14 Juni 2009 23:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Juni 2009 19:16

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Bonjour Lene,
Je mets au vote car je ne l'aurais pas traduit comme ça, mais je ne suis pas sûre.

14 Juni 2009 20:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
This is a weird statement not very well formulated, however the idea is "Everything we are, we are for what we are"

14 Juni 2009 23:09

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks. I'll suggest according to Lilian's suggestion.

"Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes"

.

Otherwise just reject the translation.

Thanks to both of you.

CC: lilian canale

14 Juni 2009 23:33

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Lene,
Edited and validated.


14 Juni 2009 23:57

gamine
Broj poruka: 4611
Thanks Axel.