Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kifaransa - Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifaransaKilatini

Category Free writing

Kichwa
Tudo o que somos,somos pelo que somos!
Nakala
Tafsiri iliombwa na gamine
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Tudo o que somos,somos pelo que somos!

Kichwa
Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa

Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na turkishmiss - 14 Juni 2009 23:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Juni 2009 19:16

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Bonjour Lene,
Je mets au vote car je ne l'aurais pas traduit comme ça, mais je ne suis pas sûre.

14 Juni 2009 20:43

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
This is a weird statement not very well formulated, however the idea is "Everything we are, we are for what we are"

14 Juni 2009 23:09

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Thanks. I'll suggest according to Lilian's suggestion.

"Tout ce que nous sommes, nous le sommes pour ce que nous sommes"

.

Otherwise just reject the translation.

Thanks to both of you.

CC: lilian canale

14 Juni 2009 23:33

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Hi Lene,
Edited and validated.


14 Juni 2009 23:57

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Thanks Axel.