Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Arabisch - Translations - Voluntary administrators

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsSpaansNederlandsBraziliaans PortugeesPortugeesDuitsArabischItaliaansCatalaansRussischZweedsJapansRoemeensHebreeuwsBulgaarsVereenvoudigd ChineesTurksGrieksEsperantoServischPoolsDeensAlbaneesFinsNoorsKoreaansTsjechischPerzischKoerdischSlowaaksAfrikaansHindiVietnamees
Aangevraagde vertalingen: Iers

Titel
Translations - Voluntary administrators
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Titel
ترجمات- مدراء موقع متطوعون
Vertaling
Arabisch

Vertaald door marhaban
Doel-taal: Arabisch

أَنا مدرك أنه عند تقديم <b> ترجمات سريعة وخاطئة </b>، مثل تلك التي تقدمها أدوات الترجمة الآلية، <b> فإنني لن أكسب أيّ نقطة، </b> <b> وأنني أضيع وقت الخبراء والمديرين المتطوعين بهذا الموقع، </b> <b> وأن حسابي قد يغلق </b>.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door cucumis - 28 september 2006 22:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 september 2006 02:42

wax village
Aantal berichten: 1
It does not sound Arabic. It needs to be modified.

10 september 2006 08:22

cucumis
Aantal berichten: 3785
What do you mean, by "doesn't sound arabic"?