Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Arabia - Translations - Voluntary administrators

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaHollantiBrasilianportugaliPortugaliSaksaArabiaItaliaKatalaaniVenäjäRuotsiJapaniRomaniaHepreaBulgariaKiina (yksinkertaistettu)TurkkiKreikkaEsperantoSerbiaPuolaTanskaAlbaaniSuomiNorjaKoreaTšekkiPersian kieliKurdiSlovakkiAfrikaansHindiVietnamin
Pyydetyt käännökset: Iiri

Otsikko
Translations - Voluntary administrators
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Otsikko
ترجمات- مدراء موقع متطوعون
Käännös
Arabia

Kääntäjä marhaban
Kohdekieli: Arabia

أَنا مدرك أنه عند تقديم <b> ترجمات سريعة وخاطئة </b>، مثل تلك التي تقدمها أدوات الترجمة الآلية، <b> فإنني لن أكسب أيّ نقطة، </b> <b> وأنني أضيع وقت الخبراء والمديرين المتطوعين بهذا الموقع، </b> <b> وأن حسابي قد يغلق </b>.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 28 Syyskuu 2006 22:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Syyskuu 2006 02:42

wax village
Viestien lukumäärä: 1
It does not sound Arabic. It needs to be modified.

10 Syyskuu 2006 08:22

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
What do you mean, by "doesn't sound arabic"?