Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-아라비아어 - Translations - Voluntary administrators

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어네덜란드어브라질 포르투갈어포르투갈어독일어아라비아어이탈리아어카탈로니아어러시아어스웨덴어일본어루마니아어히브리어불가리아어간이화된 중국어터키어그리스어에스페란토어세르비아어폴란드어덴마크어알바니아어핀란드어노르웨이어한국어체코어페르시아어쿠르드어슬로바키아어아프리칸스어힌디어베트남어
요청된 번역물: 아일랜드어

제목
Translations - Voluntary administrators
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

제목
ترجمات- مدراء موقع متطوعون
번역
아라비아어

marhaban에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

أَنا مدرك أنه عند تقديم <b> ترجمات سريعة وخاطئة </b>، مثل تلك التي تقدمها أدوات الترجمة الآلية، <b> فإنني لن أكسب أيّ نقطة، </b> <b> وأنني أضيع وقت الخبراء والمديرين المتطوعين بهذا الموقع، </b> <b> وأن حسابي قد يغلق </b>.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 9월 28일 22:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 9월 10일 02:42

wax village
게시물 갯수: 1
It does not sound Arabic. It needs to be modified.

2006년 9월 10일 08:22

cucumis
게시물 갯수: 3785
What do you mean, by "doesn't sound arabic"?