Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ערבית - Translations - Voluntary administrators

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתהולנדיתפורטוגזית ברזילאיתפורטוגזיתגרמניתערביתאיטלקיתקטלניתרוסיתשוודיתיפניתרומניתעבריתבולגריתסינית מופשטתטורקיתיווניתאספרנטוסרביתפולניתדניתאלבניתפיניתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתכורדיתסלובקיתאפריקאנסהודיתויאטנמית
תרגומים מבוקשים: אירית

שם
Translations - Voluntary administrators
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

שם
ترجمات- مدراء موقع متطوعون
תרגום
ערבית

תורגם על ידי marhaban
שפת המטרה: ערבית

أَنا مدرك أنه عند تقديم <b> ترجمات سريعة وخاطئة </b>، مثل تلك التي تقدمها أدوات الترجمة الآلية، <b> فإنني لن أكسب أيّ نقطة، </b> <b> وأنني أضيع وقت الخبراء والمديرين المتطوعين بهذا الموقع، </b> <b> وأن حسابي قد يغلق </b>.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 28 ספטמבר 2006 22:09





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ספטמבר 2006 02:42

wax village
מספר הודעות: 1
It does not sound Arabic. It needs to be modified.

10 ספטמבר 2006 08:22

cucumis
מספר הודעות: 3785
What do you mean, by "doesn't sound arabic"?