Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



84Umseting - Latín-Spanskt - carpe diem

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt brasilisktGriksktHollendsktSpansktItalsktFransktTurkisktTýkstEnsktRumensktSerbisktArabisktHebraisktKinesisktDansktPortugisisktEsperantoKatalansktKinesiskt einfaltRussisktUkrainsktBulgarsktFinsktKekkisktUngarsktKroatisktPolsktMakedonsktJapansktBosnisktAlbansktSvensktNorsktSlovakisktHindisktBretonsktFrísisktFøroysktEstisktKlingonLettisktÍslensktIndonesisktLitavsktÍrsktAfrikaansAserbadjansktPersisktTai

Bólkur Orðafelli

Heiti
carpe diem
Tekstur
Framborið av Bella
Uppruna mál: Latín

carpe diem

Heiti
Aprovecha el día de hoy
Umseting
Spanskt

Umsett av Bella
Ynskt mál: Spanskt

Aprovecha el día de hoy
Góðkent av SusanaRVida - 27 Oktober 2006 14:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Desember 2006 13:35

thinman
Tal av boðum: 2
Carpe Diem debería ser "Aprovechese el día", que es la traducción mas apropiada