Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Turkiskt-Týkst - Seni ösledim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktUngarsktPortugisiskt brasilisktBulgarsktEnsktHollendsktEnsktPortugisisktSpansktBosnisktPolsktKinesiskt einfaltLatínJapansktGriksktSerbisktArabisktTýkstEnsktItalsktHebraisktItalsktFransktSerbisktEnsktTýkstEnsktTurkisktEnsktBaskisktEnsktSpansktPortugisiskt brasilisktPortugisisktSpansktEnsktTýkstFransktDansktEnsktFranskt

Bólkur Setningur

Heiti
Seni ösledim
Tekstur
Framborið av AVBBVA
Uppruna mál: Turkiskt Umsett av asilvae

Seni ösledim

Heiti
ICH
Umseting
Týkst

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Týkst

ICH VERMISSE DICH !
Góðkent av iamfromaustria - 26 Mai 2008 18:46





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Mai 2008 22:44

italo07
Tal av boðum: 1474
> ICH VERMISSE DICH!

26 Mai 2008 00:20

merdogan
Tal av boðum: 3769
"ICH VERMISSE DICH!" ,es ist jetzig und ist " SENİ ÖZLÜYORUM" und nicht "SENİ ÖZLEDİM".

26 Mai 2008 04:51

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
==> Ich vermisse dich.

(Gegenwart).

26 Mai 2008 07:16

Garret
Tal av boðum: 168
Ich vermisse dich

26 Mai 2008 08:26

wkn
Tal av boðum: 332
"Ich vermisse dich"

26 Mai 2008 08:31

merdogan
Tal av boðum: 3769
Ich vermisse dich= Seni özlüyorum,
nicht "Seni özledim"

26 Mai 2008 10:03

Sandra H.
Tal av boðum: 8
Ich denke,es muss im Präsens übersetzt werden,also "Ich vermisse dich!"

26 Mai 2008 10:08

merdogan
Tal av boðum: 3769