Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



442Übersetzung - Englisch-Norwegisch - No sunset outshines the splendour of your ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEnglischRumänischGriechischSpanischBrasilianisches PortugiesischSerbischAlbanischArabischTürkischDeutschPolnischSchwedischBosnischFranzösischPortugiesischDänischNiederländischUkrainischKatalanischLateinBulgarischNorwegischFinnischUngarischChinesisch vereinfacht

Kategorie Freies Schreiben

Titel
No sunset outshines the splendour of your ...
Text
Übermittelt von nomad88
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titel
Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
Übersetzung
Norwegisch

Übersetzt von Alatariel
Zielsprache: Norwegisch

Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt ansikt, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne vil noen gang få din mystiske sjarm og aldri vil solen bli mer strålende enn deg.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Hege - 19 Februar 2009 05:57





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 Februar 2009 14:48

kori
Anzahl der Beiträge: 1
Ingen solnedgang makter å legge ditt ansikts uforlignelige glans i skygge, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne skal noensinne eie din mystiske magi, og solen vil aldri skinne mer enn deg.