Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line



442Traduzione - Inglese-Norvegese - No sunset outshines the splendour of your ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoIngleseRumenoGrecoSpagnoloPortoghese brasilianoSerboAlbaneseAraboTurcoTedescoPolaccoSvedeseBosniacoFrancesePortogheseDaneseOlandeseUcrainoCatalanoLatinoBulgaroNorvegeseFinlandeseUnghereseCinese semplificato

Categoria Scrittura-libera

Titolo
No sunset outshines the splendour of your ...
Testo
Aggiunto da nomad88
Lingua originale: Inglese Tradotto da Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Titolo
Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
Traduzione
Norvegese

Tradotto da Alatariel
Lingua di destinazione: Norvegese

Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt ansikt, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne vil noen gang få din mystiske sjarm og aldri vil solen bli mer strålende enn deg.
Ultima convalida o modifica di Hege - 19 Febbraio 2009 05:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Febbraio 2009 14:48

kori
Numero di messaggi: 1
Ingen solnedgang makter å legge ditt ansikts uforlignelige glans i skygge, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne skal noensinne eie din mystiske magi, og solen vil aldri skinne mer enn deg.