Cucumis - 网上免费翻译服务



442翻译 - 英语-挪威语 - No sunset outshines the splendour of your ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语罗马尼亚语希腊语西班牙语巴西葡萄牙语塞尔维亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语土耳其语德语波兰语瑞典语波斯尼亚语法语葡萄牙语丹麦语荷兰语乌克兰语加泰罗尼亚语拉丁语保加利亚语挪威语芬兰语匈牙利语汉语(简体)

讨论区 灌水

标题
No sunset outshines the splendour of your ...
正文
提交 nomad88
源语言: 英语 翻译 Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


标题
Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
翻译
挪威语

翻译 Alatariel
目的语言: 挪威语

Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt ansikt, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne vil noen gang få din mystiske sjarm og aldri vil solen bli mer strålende enn deg.
Hege认可或编辑 - 2009年 二月 19日 05:57





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 8日 14:48

kori
文章总计: 1
Ingen solnedgang makter å legge ditt ansikts uforlignelige glans i skygge, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne skal noensinne eie din mystiske magi, og solen vil aldri skinne mer enn deg.