Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



442翻译 - 英语-瑞典语 - No sunset outshines the splendour of your ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语罗马尼亚语希腊语西班牙语巴西葡萄牙语塞尔维亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语土耳其语德语波兰语瑞典语波斯尼亚语法语葡萄牙语丹麦语荷兰语乌克兰语加泰罗尼亚语拉丁语保加利亚语挪威语芬兰语匈牙利语汉语(简体)

讨论区 灌水

标题
No sunset outshines the splendour of your ...
正文
提交 Amiharah
源语言: 英语 翻译 Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


标题
Dikt
翻译
瑞典语

翻译 Gosch
目的语言: 瑞典语

Ingen solnedgång överträffar glansen från ditt ansikte, ingen stjärna glittrar mer än dina ögon, ingen måne kommer någonsin ha din mystiska charm och solen kommer aldrig vara mer strålande än du.
Porfyhr认可或编辑 - 2007年 九月 11日 10:49





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 11日 10:48

Porfyhr
文章总计: 793
Fin poetisk översättning, till skillnad mot WBW (word-by-word) eller facköversättningar.

Tjusigt!

Porfyhr