Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



442Tradução - Inglês-Norueguês - No sunset outshines the splendour of your ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglêsRomenoGregoEspanholPortuguês BrSérvioAlbanêsÁrabeTurcoAlemãoPolacoSuecoBósnioFrancêsPortuguêsDinamarquêsHolandêsUcranianoCatalãoLatimBúlgaroNorueguêsFinlandêsHúngaroChinês simplificado

Categoria Escrita livre

Título
No sunset outshines the splendour of your ...
Texto
Enviado por nomad88
Língua de origem: Inglês Traduzido por Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Título
Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
Tradução
Norueguês

Traduzido por Alatariel
Língua alvo: Norueguês

Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt ansikt, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne vil noen gang få din mystiske sjarm og aldri vil solen bli mer strålende enn deg.
Última validação ou edição por Hege - 19 Fevereiro 2009 05:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Fevereiro 2009 14:48

kori
Número de mensagens: 1
Ingen solnedgang makter å legge ditt ansikts uforlignelige glans i skygge, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne skal noensinne eie din mystiske magi, og solen vil aldri skinne mer enn deg.