Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



442Traducción - Inglés-Noruego - No sunset outshines the splendour of your ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésRumanoGriegoEspañolPortugués brasileñoSerbioAlbanésÁrabeTurcoAlemánPolacoSuecoBosnioFrancésPortuguésDanésNeerlandésUcranianoCatalánLatínBúlgaroNoruegoFinésHúngaroChino simplificado

Categoría Escritura libre

Título
No sunset outshines the splendour of your ...
Texto
Propuesto por nomad88
Idioma de origen: Inglés Traducido por Car0le

No sunset outshines the splendour of your face, no star twinkles more than your eyes, no moon will ever have your mysterious charm and never will the sun be more radiant than you.


Título
Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt...
Traducción
Noruego

Traducido por Alatariel
Idioma de destino: Noruego

Ingen solnedgang utskinner glansen i ditt ansikt, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne vil noen gang få din mystiske sjarm og aldri vil solen bli mer strålende enn deg.
Última validación o corrección por Hege - 19 Febrero 2009 05:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Febrero 2009 14:48

kori
Cantidad de envíos: 1
Ingen solnedgang makter å legge ditt ansikts uforlignelige glans i skygge, ingen stjerne glitrer mer enn dine øyne, ingen måne skal noensinne eie din mystiske magi, og solen vil aldri skinne mer enn deg.