Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-スペイン語 - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語イタリア語スペイン語ルーマニア語トルコ語オランダ語ブルガリア語セルビア語デンマーク語英語 アラビア語ドイツ語リトアニア語ハンガリー語ヘブライ語ノルウェー語ウクライナ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

タイトル
Hola, si usted es un usuario doble, le pedimos...
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola, si usted es un usuario doble, le pedimos que cancele una de sus cuentas, porque en Cucumis.org no se permiten cuentas múltiples para la misma persona. Si no tiene cuidado, después de cierto tiempo ambas cuentas serán canceladas. Gracias.
最終承認・編集者 pirulito - 2008年 2月 23日 16:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 23日 16:53

pirulito
投稿数: 1180
Texto antes de editar:

Hola, si Usted es un usuario doble, le pedimos que cancele una de sus cuentas, porque en Cucumis.org no son permitidas cuentas múltiplas para la misma persona. Si no tiene cuidado, después de un cierto tiempo, ambas cuentas serán canceladas. Gracias.

La traducción es correcta, pero no me gusta mucho la expresión usuario doble, tampoco usuario duplicado (duplicate user).

2008年 2月 23日 17:42

lilian canale
投稿数: 14972
¿Qué te parece usuario repetido?

2008年 9月 25日 10:46

shakeitup!
投稿数: 1
15 ekimden sonra İstanbul'dayım. sanıyorum 6 ekim günü Roma'da olacağım. Sana telefon açarım.Benim numaralarım değişti lütfen not al.