Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Албанська - canzone d'amore

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Італійська

Категорія Пісні

Заголовок
canzone d'amore
Текст
Публікацію зроблено marian123
Мова оригіналу: Італійська

nascerà e non avrà paura nostro figlio. se è una femmina si chiamerà futura, il suo nome detto questa notte mette già paura, sarà diversa, bella come una stella, sarai tu in miniatura.

chissà domani su che cosa metteremo le mani, se si potrà contare ancora le onde del mare e alzare la testa, non esser così serio, rimani!

Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
Këngë dashurie
Переклад
Албанська

Переклад зроблено vikobo
Мова, якою перекладати: Албанська

Do të lind e nuk do të ketë frikë femija jonë. Nëse ëshë vajzë do të quhet Ardhmërie, emri i saj i thënë sonte ka filluar te shkaktoj frikë, do të jetë e ndryshme, e bukur si një yll, do të jesh ti në miniaturë.

Kushedi nesër mbi çfarë do ti vëme duart, nëse do të jetë e mundur të numërohen valët e detit dhe të mbahet koka lart, mos ji kaq serioze, qëndro.
Пояснення стосовно перекладу
I translated the daughter's name from "futura" to Ardhmërie. Only part I feel unsure about is translating the impersonal si portion (se si potrà contare ancora le onde del mare e alzare la testa) Maybe someone can chime in?
26 Лютого 2015 06:35