Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Shqip - canzone d'amore

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Italisht

Kategori Këngë

Titull
canzone d'amore
Tekst
Prezantuar nga marian123
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

nascerà e non avrà paura nostro figlio. se è una femmina si chiamerà futura, il suo nome detto questa notte mette già paura, sarà diversa, bella come una stella, sarai tu in miniatura.

chissà domani su che cosa metteremo le mani, se si potrà contare ancora le onde del mare e alzare la testa, non esser così serio, rimani!

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
Këngë dashurie
Përkthime
Shqip

Perkthyer nga vikobo
Përkthe në: Shqip

Do të lind e nuk do të ketë frikë femija jonë. Nëse ëshë vajzë do të quhet Ardhmërie, emri i saj i thënë sonte ka filluar te shkaktoj frikë, do të jetë e ndryshme, e bukur si një yll, do të jesh ti në miniaturë.

Kushedi nesër mbi çfarë do ti vëme duart, nëse do të jetë e mundur të numërohen valët e detit dhe të mbahet koka lart, mos ji kaq serioze, qëndro.
Vërejtje rreth përkthimit
I translated the daughter's name from "futura" to Ardhmërie. Only part I feel unsure about is translating the impersonal si portion (se si potrà contare ancora le onde del mare e alzare la testa) Maybe someone can chime in?
26 Shkurt 2015 06:35