Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Albaneză - canzone d'amore

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Italiană

Categorie Cântec

Titlu
canzone d'amore
Text
Înscris de marian123
Limba sursă: Italiană

nascerà e non avrà paura nostro figlio. se è una femmina si chiamerà futura, il suo nome detto questa notte mette già paura, sarà diversa, bella come una stella, sarai tu in miniatura.

chissà domani su che cosa metteremo le mani, se si potrà contare ancora le onde del mare e alzare la testa, non esser così serio, rimani!

Atenţie, această traducere nu a fost încă evaluată de un expert şi ar putea fi greşită!
Titlu
Këngë dashurie
Traducerea
Albaneză

Tradus de vikobo
Limba ţintă: Albaneză

Do të lind e nuk do të ketë frikë femija jonë. Nëse ëshë vajzë do të quhet Ardhmërie, emri i saj i thënë sonte ka filluar te shkaktoj frikë, do të jetë e ndryshme, e bukur si një yll, do të jesh ti në miniaturë.

Kushedi nesër mbi çfarë do ti vëme duart, nëse do të jetë e mundur të numërohen valët e detit dhe të mbahet koka lart, mos ji kaq serioze, qëndro.
Observaţii despre traducere
I translated the daughter's name from "futura" to Ardhmërie. Only part I feel unsure about is translating the impersonal si portion (se si potrà contare ancora le onde del mare e alzare la testa) Maybe someone can chime in?
26 Februarie 2015 06:35