Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - - Bine, merge la grădi. ÃŽndată intră ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
- Bine, merge la grădi. Îndată intră ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dannydop
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

- Bine, merge la grădi.
Îndată intră în vacanţă.
Mai au un pic.
Bine că sunteţi bine.
Nu mai ÅŸtiam nimic de voi.
Nu mi-a mers internetul o perioadă.
Dar Alina aşteaptă bebe?
Te sun dar nu îmi răspunzi
Pe ce mă suni?
Sună-mă acum.
Telefonul era în geantă.
Acum am fost ÅŸi am dus copiii.

Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
- Bem, vai à creche. Em seguida entra…
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από JosepMaria20
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

- Bem, vai à creche.
Em seguida entra em férias.
Mais tem um pouco.
Bom que vocês estão bem.
Já não sabia nada de vocês.
Não me funcionou a Internet durante um tempo.
Mas a Alina está esperando um bebê?
Chamei você mas não me respondeu
Por que você me chama?
Chame-me agora.
O telefone estava no saco.
Agora fui e levei as crianças.
Απορρίφθηκε από Angelus - 1 Φεβρουάριος 2019 21:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Δεκέμβριος 2016 12:02

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Pe ce ma suni ? = It's not why do you call me, it's like on what phone are you calling me because my phone is in my bag.

9 Ιανουάριος 2017 06:18

JosepMaria20
Αριθμός μηνυμάτων: 21
Citisem „De ce”…

„Pe ce mă suni?” se poate traduce în limba portugheză braziliană că „Com o quê você me chama?” sau „Em qual telefone você me chama?”. Cred că restul textului este corect, cu excepţia frazei „Mai au un pic” că se poate traduce mai bine că „(Eles) já têm un pouco.” Cuvântul „Eles” („Ei” în limba română) se poate omite, dar pentru brazilienii să-l adaugi este mai natural decât pentru cei din Portugalia, unde pronumele personal este mereu omis ca în română.

2 Φεβρουάριος 2019 04:33

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
I reject this translation, since it seems not to be very accurate.