Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Portugjeze braziliane - - Bine, merge la grădi. ÃŽndată intră ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtPortugjeze braziliane

Kategori Jeta e perditshme

Titull
- Bine, merge la grădi. Îndată intră ...
Tekst
Prezantuar nga dannydop
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

- Bine, merge la grădi.
Îndată intră în vacanţă.
Mai au un pic.
Bine că sunteţi bine.
Nu mai ÅŸtiam nimic de voi.
Nu mi-a mers internetul o perioadă.
Dar Alina aşteaptă bebe?
Te sun dar nu îmi răspunzi
Pe ce mă suni?
Sună-mă acum.
Telefonul era în geantă.
Acum am fost ÅŸi am dus copiii.

Përkthim i refuzuar
Titull
- Bem, vai à creche. Em seguida entra…
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga JosepMaria20
Përkthe në: Portugjeze braziliane

- Bem, vai à creche.
Em seguida entra em férias.
Mais tem um pouco.
Bom que vocês estão bem.
Já não sabia nada de vocês.
Não me funcionou a Internet durante um tempo.
Mas a Alina está esperando um bebê?
Chamei você mas não me respondeu
Por que você me chama?
Chame-me agora.
O telefone estava no saco.
Agora fui e levei as crianças.
Rrefuzuar nga Angelus - 1 Shkurt 2019 21:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Dhjetor 2016 12:02

Freya
Numri i postimeve: 1910
Pe ce ma suni ? = It's not why do you call me, it's like on what phone are you calling me because my phone is in my bag.

9 Janar 2017 06:18

JosepMaria20
Numri i postimeve: 21
Citisem „De ce”…

„Pe ce mă suni?” se poate traduce în limba portugheză braziliană că „Com o quê você me chama?” sau „Em qual telefone você me chama?”. Cred că restul textului este corect, cu excepţia frazei „Mai au un pic” că se poate traduce mai bine că „(Eles) já têm un pouco.” Cuvântul „Eles” („Ei” în limba română) se poate omite, dar pentru brazilienii să-l adaugi este mai natural decât pentru cei din Portugalia, unde pronumele personal este mereu omis ca în română.

2 Shkurt 2019 04:33

Angelus
Numri i postimeve: 1227
I reject this translation, since it seems not to be very accurate.