Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - her rüyada ÅŸiir gibi gözlerin

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΙσπανικάΙταλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓερμανικάΑγγλικάΠολωνικά

τίτλος
her rüyada şiir gibi gözlerin
Κείμενο
Υποβλήθηκε από failimechulege
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

her rüyada şiir gibi gözlerin

τίτλος
deine Augen
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bhatarsaigh - 27 Μάρτιος 2008 21:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάρτιος 2008 22:43

Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?

24 Μάρτιος 2008 13:01

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
I would translate it in this way: "In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht."

25 Μάρτιος 2008 22:53

lolote974
Αριθμός μηνυμάτων: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème