Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - her rüyada ÅŸiir gibi gözlerin

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtSpanjishtItalishtPortugjeze brazilianeGjermanishtAnglishtGjuha polake

Titull
her rüyada şiir gibi gözlerin
Tekst
Prezantuar nga failimechulege
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

her rüyada şiir gibi gözlerin

Titull
deine Augen
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Gjermanisht

deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
U vleresua ose u publikua se fundi nga Bhatarsaigh - 27 Mars 2008 21:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Mars 2008 22:43

Bhatarsaigh
Numri i postimeve: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?

24 Mars 2008 13:01

italo07
Numri i postimeve: 1474
I would translate it in this way: "In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht."

25 Mars 2008 22:53

lolote974
Numri i postimeve: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème