Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - her rüyada ÅŸiir gibi gözlerin

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаІспанськаІталійськаПортугальська (Бразилія)НімецькаАнглійськаПольська

Заголовок
her rüyada şiir gibi gözlerin
Текст
Публікацію зроблено failimechulege
Мова оригіналу: Турецька

her rüyada şiir gibi gözlerin

Заголовок
deine Augen
Переклад
Німецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Німецька

deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Затверджено Bhatarsaigh - 27 Березня 2008 21:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Березня 2008 22:43

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?

24 Березня 2008 13:01

italo07
Кількість повідомлень: 1474
I would translate it in this way: "In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht."

25 Березня 2008 22:53

lolote974
Кількість повідомлень: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème