Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - her rüyada ÅŸiir gibi gözlerin

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어스페인어이탈리아어브라질 포르투갈어독일어영어폴란드어

제목
her rüyada şiir gibi gözlerin
본문
failimechulege에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

her rüyada şiir gibi gözlerin

제목
deine Augen
번역
독일어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

deine Augen in jedem Traum wie ein Gedicht
Bhatarsaigh에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 27일 21:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 18일 22:43

Bhatarsaigh
게시물 갯수: 253
Ist mit "in jeder Traum" wirklich ein Genitiv gemeint oder sollte das "in jedem Traum" heißen?

2008년 3월 24일 13:01

italo07
게시물 갯수: 1474
I would translate it in this way: "In jedem Traum, deine Augen wie ein Gedicht."

2008년 3월 25일 22:53

lolote974
게시물 갯수: 2
tes yeux dans chaque rêve comme un poème