Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - Maby far apart, out of sight and out of reach....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Maby far apart, out of sight and out of reach....
Tekst
Poslao chickalina
Izvorni jezik: Engleski

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...

Naslov
maby far apart
Prevođenje
Turski

Preveo afolie
Ciljni jezik: Turski

Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
Primjedbe o prijevodu
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 30 lipanj 2008 02:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 lipanj 2008 19:30

chickalina
Broj poruka: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...