Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Maby far apart, out of sight and out of reach....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Maby far apart, out of sight and out of reach....
Teksto
Submetigx per chickalina
Font-lingvo: Angla

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...

Titolo
maby far apart
Traduko
Turka

Tradukita per afolie
Cel-lingvo: Turka

Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
Rimarkoj pri la traduko
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 30 Junio 2008 02:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Junio 2008 19:30

chickalina
Nombro da afiŝoj: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...