Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Maby far apart, out of sight and out of reach....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Maby far apart, out of sight and out of reach....
Tekst
Skrevet av chickalina
Kildespråk: Engelsk

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...

Tittel
maby far apart
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av afolie
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
Senest vurdert og redigert av handyy - 30 Juni 2008 02:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Juni 2008 19:30

chickalina
Antall Innlegg: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...