Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - Maby far apart, out of sight and out of reach....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Maby far apart, out of sight and out of reach....
본문
chickalina에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...

제목
maby far apart
번역
터키어

afolie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
이 번역물에 관한 주의사항
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 30일 02:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 29일 19:30

chickalina
게시물 갯수: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...