Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Maby far apart, out of sight and out of reach....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Maby far apart, out of sight and out of reach....
Text
Tillagd av chickalina
Källspråk: Engelska

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...

Titel
maby far apart
Översättning
Turkiska

Översatt av afolie
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
Anmärkningar avseende översättningen
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
Senast granskad eller redigerad av handyy - 30 Juni 2008 02:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Juni 2008 19:30

chickalina
Antal inlägg: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...