Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Maby far apart, out of sight and out of reach....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה משפט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Maby far apart, out of sight and out of reach....
טקסט
נשלח על ידי chickalina
שפת המקור: אנגלית

Maby far apart, out of sight and out of reach. But for always in my heart...

שם
maby far apart
תרגום
טורקית

תורגם על ידי afolie
שפת המטרה: טורקית

Belki uzaktasın, gözden ıraksın ve erişemeyeceğim bir yerdesin... Fakat her zaman kalbimdesin...
הערות לגבי התרגום
Bu ne rezalet bir İngilizcedir.Herhalde böyle demek istemişitr diye çevirdim bakalım...
אושר לאחרונה ע"י handyy - 30 יוני 2008 02:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 יוני 2008 19:30

chickalina
מספר הודעות: 6
can you please wright your comment in english? and of course "maby" is suppose to be "maybe"...