Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10תרגום - יוונית-ספרדית - Παρ'όλα αυτά

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתיווניתרוסיתספרדיתאיטלקית

קטגוריה מחשבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Παρ'όλα αυτά
טקסט
נשלח על ידי paw-paw
שפת המקור: יוונית תורגם על ידי xara_nese

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
הערות לגבי התרגום
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".

שם
A pesar de todo
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי evulitsa
שפת המטרה: ספרדית

A pesar de todo continúo sonriendo a la vida en una parte adecuada de mí.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 מרץ 2008 12:43





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 מרץ 2008 12:25

Lila F.
מספר הודעות: 159
evulitsa, quizá si cambias "en una parte adecuada de mi" por algo similar que no parezca tan literal quedaría mejor. Comprendo que el original diga exactamente eso, pero en español no suele usarse esta expresión.