Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Graikų-Ispanų - Παρ'όλα αυτά

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųGraikųRusųIspanųItalų

Kategorija Mano mintys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Παρ'όλα αυτά
Tekstas
Pateikta paw-paw
Originalo kalba: Graikų Išvertė xara_nese

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
Pastabos apie vertimą
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".

Pavadinimas
A pesar de todo
Vertimas
Ispanų

Išvertė evulitsa
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

A pesar de todo continúo sonriendo a la vida en una parte adecuada de mí.
Validated by lilian canale - 28 kovas 2008 12:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 kovas 2008 12:25

Lila F.
Žinučių kiekis: 159
evulitsa, quizá si cambias "en una parte adecuada de mi" por algo similar que no parezca tan literal quedaría mejor. Comprendo que el original diga exactamente eso, pero en español no suele usarse esta expresión.