Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 希腊语-西班牙语 - Παρ'όλα αυτά

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语希腊语俄语西班牙语意大利语

讨论区 想法

本翻译"仅需意译"。
标题
Παρ'όλα αυτά
正文
提交 paw-paw
源语言: 希腊语 翻译 xara_nese

Παρ'όλα αυτά συνεχίζω να χαμογελώ στη ζωή με ένα κατάλληλο μέρος μου.
给这篇翻译加备注
Η λέξη "κατάλληλο" μπορεί επίσης να μεταφραστεί και ως : "ταιριαστό".Επίσης η λέξη "μέρος" μπορεί να μεταφραστεί και ως "πλευρά".

标题
A pesar de todo
翻译
西班牙语

翻译 evulitsa
目的语言: 西班牙语

A pesar de todo continúo sonriendo a la vida en una parte adecuada de mí.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 三月 28日 12:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 14日 12:25

Lila F.
文章总计: 159
evulitsa, quizá si cambias "en una parte adecuada de mi" por algo similar que no parezca tan literal quedaría mejor. Comprendo que el original diga exactamente eso, pero en español no suele usarse esta expresión.