Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - reseña 2

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Hispana

Kategorio Literaturo - Kulturo

Titolo
reseña 2
Teksto
Submetigx per Lila F.
Font-lingvo: Hispana

Lo que el autor nos presenta en su libro es un pedazo de vida real, diseccionado con el fino bisturí de su escritura. Hay en la obra un gran trabajo hecho sobre el lenguaje y el estilo. La novela es muy interesante y constituye, a mi parecer, una de las grandes promesas de la narrativa contemporánea.
Rimarkoj pri la traduko
crítica literaria

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
2.it points out
Traduko
Angla

Tradukita per mikdad
Cel-lingvo: Angla


What the author presents us in his book is a piece of real life, with the fine scalpel of his writing. There is in the work a great work fact about the language and the style. The novel is very interesting and it constitutes, to my view, one of the big promises of the contemporary narrative.
10 Junio 2016 12:55