Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - reseña 2

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolca

Kategori Yazın - Kultur

Başlık
reseña 2
Metin
Öneri Lila F.
Kaynak dil: İspanyolca

Lo que el autor nos presenta en su libro es un pedazo de vida real, diseccionado con el fino bisturí de su escritura. Hay en la obra un gran trabajo hecho sobre el lenguaje y el estilo. La novela es muy interesante y constituye, a mi parecer, una de las grandes promesas de la narrativa contemporánea.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
crítica literaria

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
2.it points out
Tercüme
İngilizce

Çeviri mikdad
Hedef dil: İngilizce


What the author presents us in his book is a piece of real life, with the fine scalpel of his writing. There is in the work a great work fact about the language and the style. The novel is very interesting and it constitutes, to my view, one of the big promises of the contemporary narrative.
10 Haziran 2016 12:55