Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - We now support machine translation from English...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaHispana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
We now support machine translation from English...
Teksto
Submetigx per dcurrie
Font-lingvo: Angla

We now support machine translation from English to most major languages.
Rimarkoj pri la traduko
Blog from WWL.

Titolo
Ya soportamos traducciones automáticas del inglés
Traduko
Hispana

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Hispana

Ya soportamos traducciones automáticas del inglés a la mayoría de las lenguas principales
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Junio 2008 21:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Junio 2008 02:17

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
sostenemos ---> aceptamos (en el sentido de admitir, permitir)

24 Junio 2008 12:14

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
No estoy seguro. En este contexto, tecnicamente, "to support" puede significar que el sítio hace traducciones automáticas del inglés a las otras lenguas principales, lo que me parece más lógico.

24 Junio 2008 12:34

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hola Goncin,

"sostener" en español tiene varios significados, pero ninguno de ellos puede ser usado en esta frase.
Yo sostengo que es verdad (afirmo)
Este clavito no va a sostener ese cuadro pesado (suportar o peso)
Él nunca sostiene la mirada (mantem firme)
Trabajo mucho para sostener a mi familia (sustentar)
Sostiéneme el saco para yo poder cargar esto. (segura meu casaco) hahaha

Aquí "support" está usado como "permitir", "apoyar" (claro que el sitio hace las traducciones)

24 Junio 2008 14:19

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
¿Estás segura? Se trata de un término técnico, lo creo.

<edit>Y yo confundiendo "soportar" con "sostener"... </edit>

CC: lilian canale

24 Junio 2008 14:15

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Estaba segura que estabas confundiendo los téminos.

24 Junio 2008 14:20

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Ahora es seguro que estoy confuso...