Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Germană - te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăGermană

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
te dua me dhembje e nje frike te dua my syt...
Text
Înscris de skorpionmaus
Limba sursă: Albaneză

te dua me dhembje e nje frike te dua my syt embushur me lot te dua me shpresen humbur te dua kur edhe te me thon e ket te kot
Observaţii despre traducere
es ist eine sms von meinem freund

Titlu
Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst.
Traducerea
Germană

Tradus de Bhatarsaigh
Limba ţintă: Germană

Ich liebe Dich mit Schmerzen und Angst. Ich liebe Dich mit tränenerfüllten Augen. Ich liebe Dich mit verlorener Hoffnung. Ich liebe Dich auch wenn sie mir sagen es wäre umsonst.
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 21 Decembrie 2007 08:02





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Decembrie 2007 21:02

salikrasniqi
Numărul mesajelor scrise: 1
Tekste nuk eshte i sakt se e ka shkruajt edhe te me thon se e ke te kot por perkthimi eshte edhe te me thuash se e ke te kot.Faleminderit

16 Decembrie 2007 18:38

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Habe "wenn du mir sagst" geändert in "wenn sie mir sagen".
Glaube, das ist was salikrasniqi meint.